close

烤焦的餅乾The Burnt Biscuit

When I was a kid, Mom liked to make biscuits after dinner for dessert every now and then.
在我小時候,媽媽常在晚餐後烤餅乾當做點心。
One night in particular when she had made biscuits after a long, hard day at work.
特別有天晚上,她在整天漫長、辛苦的工作後,仍烤了些餅乾。

It was a plate of extremely burnt biscuits!
那盤餅乾全烤焦了!
Yet all Dad did was to reach for his biscuits, smile at Mom and ask me how my day was at school.
但爸爸拿起餅乾就吃,並對媽媽笑了笑,接著就問我那天在學校過的如何。

When I was leaving the table, I heard Mom apologize to Dad for burning the biscuits.
當我起身離桌時,我聽到媽媽為了烤焦餅乾而向爸爸道歉,
And I'll never forget what he said: "Honey, I love burnt biscuits."
而我永遠不會忘記爸爸的回答:「親愛的,我喜歡吃烤焦的餅乾。」

Later that night, I asked Dad if he really liked biscuits burnt.
那天稍晚,我問爸爸是否真的喜歡吃烤焦的餅乾?
He wrapped me in his arms and said,
他抱住我說:
"Mom put in a hard day at work today and she's really tired,
「你媽媽今天辛苦工作一整天,已經相當累了,
yet she still took the time to make some biscuits for us.
但她仍花時間做餅乾給我們吃。
Besides, some burnt biscuits never hurt anyone!"
更何況,一些烤焦的餅乾並不會傷害任何人啊!」

Over the years, I have learned that life is full of imperfect things and people,
經過這些年,我明白了生命充滿不完美的人事物,
but tolerance is a good way to respond,
但寬容是個很好的回應方式,
and is the key to disclosing good intentions.
也是能發現其背後善意的方法。
Consequently, life tastes fine even if biscuits are burnt again.
如此一來,即使餅乾又烤焦了,生活依然有著美好滋味。



Rejoice always. Pray continually. Give thanks in every situation…. ─Holy Bible, I Thessalonians 5:16~18
要常常喜樂,不住地禱告,凡事謝恩……。─《聖經》帖撒羅尼迦前書 5 章 16~18 節


小叮嚀Something to Remember......
寬容使愛完美
Tolerance makes love perfect.



以上文章摘自蒲公英希望月刊
點此進入蒲公英希望網或者免費索取蒲公英月刊閱讀更多文章喔!!
讓我們一起散播祝福.分享愛


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 善。公益 的頭像
    善。公益

    善。公益

    善。公益 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()